موضوع کتاب دربارهی دستور زبان است. نویسنده به طور خلاصه تاریخچهای از شکلگیری دستور زبان از گذشته تا امروز ارائه میدهد و انوع دستور زبان (سنتی، ساختگرا، گشتاری - زایشی) را بررسی میکند.
اطلاعات بیشتر را میتوانید از اینجا بخوانید.
برخی از جملات کتاب
- این تصور که وجود گوناگونیها در تلفظ، خط، ساخت واژه و الگوهای دستوری کار زبان را به بلبشو و نابسامانی میکشاند و به هرقیمت شده باید از آن اجتناب شود و نیز این تصور که در این موارد فقط یک صورت درست وجود دارد و بقیه همه «غلط» است، تصوراتی نادرست است که با ذات زبان و کاربرد آن سازگاری ندارد و از راه دستورهای سنتی و طرفداران آنها در ذهن ما رسوخ کرده است. (ص ۴۷)
- زبان همواره در تغییر است. از راه این تغییرات است که فارسی باستان به فارسی میانه و فارسی میانه به فارسی امروز تبدیل شده است و از راه همین تغییرات است که زبانهای فرانسه، اسپانیایی، پرتغالی، ایتالیایی و دیگر زبانهای رومیایی از لاتین جدا شدهاند و از راه همین تغییرات است که همهی زبانهای خانواده بزرگ هند و اروپایی از یکدیگر و بالاخره از زبان واحدی انشعاب یافتهاند. این تغییرات بزرگ همه با همین تغییرات کوچک آغاز شدهاند که دستورنویسان آنها را «بدعت، هرج و مرج، تباهی» و امثال آن نامیدند. (ص ۴۸)
- به عنوان مثال به استدلال کسانی گوش کنید که میگویند مرداد غلط است و اَمرداد درست است. زیرا مرداد یعنی میرا و اَمرداد یعنی نامیرا ولی «این فقط در دستگاه زبانی پهلوی است که مرداد به معنی میرا و اَ- پیشوند نفی و در نتیجه اَمرداد به معنی نامیرا میباشد ولی در فارسی نه مرداد معنی میرا میدهد (چون فقط نام ماهی است) و نه اصولا پیشوند اَ- دیگر زنده است زیرا در هیچ واژهی دیگری در این معنی به کار نمیرود و یا واژهی نوینی نمیسازد. (ص ۵۰)
- آمیختن خط و زبان یکی از نواقص عمومی دستورهای سنتی است. (ص ۵۹)
- زبانشناسی تاریخی از ین بحث میکند که یک زبان به خصوص چگونه تغییر کرده و تحول یافته تا صورت امروزی خود را پیدا کرده است. در حالی که زبانشناسی همزمانی وضع فعلی زبان را فارغ از سابقه و تحول تاریخی آن در نظر میگیرد و توصیف میکند. بنابراین ملاحضات تاریخی نباید ملاک توصیف وضع همزمانی زبان قرار گیرد... آمیختن این دوجنبه یکی از نقاط ضعف دستورهای سنتی است. (ص ۷۸)
- سوسور قبلا بین زبان (langue) و گفتار (parole) تمایز گذاشته بود: زبان نظامی است بالقوه که فقط در ذهن اهل زبان وجود دارد، در حالی که گفتار کاربرد این نظام است که صورت عینی و ملموس پیدا میکند. تاکید زبانشناسان ساختارگرای امریکایی روی جنبهی عینی و قابل مشاهدی زبان باعث شد که این تمایز بسیار مهم نادیده گرفته شود و در واقع در نظر زبانشناسان این مکتب، گفتار جای زبان را بگیرد. (ص ۸۳)
- زبان - یعنی مجموعهی جملههای بالقوه - مفهومی است انتزاعی و مربوط به حوزهی توانش در حالی که گفتار - یعنی مجموعه جملههای بالفعل- چیزی است که به حوزهی کنش مربوط میشود. (ص ۱۳۵)
مشخصات کتاب
عنوان: نگاهی تازه به دستور زبان
نویسنده: محمدرضا باطنی
نشر: آگه
چاپ یازدهم 1384
153 صفحه
قیمت: 1500 تومان
پ.ن: به نظرم کتاب خوب و مفیدی بود. یکی از مزیتهایش این است که از مسائل فنی زبانشناسی استفاده نکرده و خوانندهی غیرزبانشناس هم میتواند به راحتی کتاب را بخواند.
پ.پ.ن: عکس محمدرضا باطنی از؛ ستاره سلیمانی